Les Fins

Traduit de l'arabe par E. Gautier

Auteur : MOUNIF (Abdul Rahman)
Collection : Institut Français du Proche-Orient, Ifpoche
Tome : 3
ISBN : 978-2-35159-382-0
Prix : 20 €

Description

Série "Bilingue" n°1
Poids : 428
Lieu de parution : Beyrouth, Presses de l'Ifpo
Année de parution : 2013
Reliure : broché
Pages : 459
Traduit par : GAUTIER (E.)
Traduit du : arabe

Commentaire

Abdel Rahman Mounif (1933-2004) compte sans conteste parmi les grands romanciers arabes du XXe siècle. Il est l'auteur de quinze romans, deux recueils de nouvelles et divers ouvrages de critique littéraire et artistique, d'histoire, de sciences politiques, ou encore d'économie. Paradoxalement, un seul de ses romans (À l'est de la Méditerranée) a été à ce jour traduit en français. Al-Nihâyât (Les Fins) est un roman du désert, espace privilégié de la littérature arabe classique, mais souvent négligé des romanciers contemporains. Il occupe une place singulière tant dans l'œuvre de Mounif que dans la production arabe romanesque contemporaine. Cette édition bilingue, accompagnée d'une présentation de l'œuvre de Mounif, contribuera à mieux faire connaître cette figure majeure de la littérature arabe moderne.

Sommaire

Éric Gautier, Introduction : PŠarq al-Mutawassit (À l'est de la Méditerranée) - Mudun al-milh (Cités de sel) - Ard al-sawâd (Terre de noirceur) - Al-Nihâyât (Les fins) —
Écrits et traductions —
Bibliographie restreinte : Références en langues européennes - Références en langue arabe - Un numéro spécial dans une revue de critique littéraire - Les thèses de doctorat - Les prix littéraires —
Les Fins : Première partie - Deuxième partie,Quelques histoires de la nuit extraordinaire.