AUTEUR : COUVREUR (S. J.)
 |
Texte chinois avec double traduction en français et en latin, une introduction et un vocabulaire par S. Couvreur, 4ème édition. Auteur : COUVREUR (S. J.)
ISBN : 978-957-546-074-7 Prix : 48 €
| En savoir plus...
DescriptionXXXII-556 pages et 19 pages numérotées de A à S représentant l'apport nouveau à cette édition, 1 carte double hors-texte. Dimensions : 15,30 x 21,50 x 3,60 cm Poids : 828g Lieu de parution : Taichung Année de parution : 1967 Reliure : in-8° relié toile
|
Commentaire
Le Cheu King est un recueil de 305 chants, aussi appelés odes ou poèmes. Il fait partie des cinq King qui forment avec les Quatre Livres la base de l'enseignement classique.
Les cinq King - compilés par Confucius lui-même selon la tradition - sont le Cheu King (Recueil des poésies), le Chou King (Anciennes Annales de l'Empire), le Li Ki (Mémorial des Devoirs et des Cérémonies), le Tch'ouenn Ts'iou (Annales particulières de la principauté de Lou), et le Yi King (Manuel de divination)."Le Cheu King est peut-être le livre qui fournit le plus de renseignements certains sur les moeurs, les coutumes, les croyances des anciens peuples de l'Extrême-Orient. Il offre un intérêt particulier au moraliste et à l'historien, et un secours utile au missionnaire."Cette traduction, comme celle des Quatre Livres, a pour but de faire connaître l'enseignement donné dans les écoles. Le Cheu king pei tcheu, publié pour la première fois en 1763, renferme le commentaire de Tchou Hi et la paraphrase de Tcheou Cheng Me."Quand le père Couvreur traduisit le Cheu King, à la fin du siècle dernier, l'interprétation la plus répandue dans les manuels à I'usage des écoles était celle de Tchou Hi. [...] Le but du père Couvreur était de donner une traduction conforme à la mentalité moralisante de son époque [...] La traduction du père Couvreur nous permet donc de saisir comment les odes du Cheu King ont servi à l'éducation du peuple chinois pendant des générations et des générations.
La présente édition est la reproduction de l'édition de 1896 [...] Pour faciliter l'étude comparée des interprétations, on a ajouté une table de concordance des principales traductions.
|
Sommaire~ Préface
~ Liste des chants, concordance des traductions Liste alphabétique
~ Introduction : Notice sur le Cheu King Notions tirées du Cheu King.
~ Cheu King : 1ère partie, Kouo Foung : Tcheou Nan - Chao Nan -Pei Foung -Ioung Foung -Wei Foung - Wang Foung - Tcheng Foung - Ts'i Foung - Wei Foung - T'ang Foung - Ts'in Foung - Tch'enn Foung - Kouei Foung - Ts'ao Foung - Pin Foung 2ème partie Siao ia : Lou Ming - Pe Houa - T'oung Koung - K'i Fou - Siao Min - Pe Chan - Sang Hou - Tou Jenn Cheu 3ème partie Ta ia : Wenn Wang - Cheng Min - Tang 4ème partie Soung : Tcheou Soung Ts'ing Miao - Tcheou Soung Tch'enn Koung - Tcheou Soung Min Iu Siao Tzeu - Lou Soung - Chang Soung.
~ Lettres chinoises contenues dans le Cheu King
| |
|
 |
Auteur : COUVREUR (S. J.)
ISBN : 978-957-546-136-2 Prix : 88 €
| En savoir plus...
DescriptionXII-1080 pages à 3 colonnes (édition photographique de la 2ème édition) Dimensions : 20 x 26,50 x 5,70 cm Poids : 2050g Lieu de parution : Taichung Année de parution : 1966 Réimpression : 1993 Reliure : in-4° relié toile Pages : 1092
|
Commentaire
"Notre dictionnaire chinois-français publié en 1890 a reçu un accueil bienveillant [...] le prix Jullien.
L'édition épuisée, le travail a été reprit, le fond reste le même; mais beaucoup de changements ont été introduits. Un ordre et un titre différents ont été adoptés. Les exemples cités sont la plupart tirés des livres classiques. Les autres sont empruntés à la littérature moderne [...] Les lettres qui, appartenant à une même racine, ont le même nombre de traits additionnels, sont rangées par ordre alphabétique de sons figurés [...] Les lettres qui ne diffèrent que par la forme sont réunies sur la même ligne.
Les dictionnaires des Chinois ont servi de guides, specialement le Tseng pou Tzeu wéi imprimé en 1615, le Tcheng tzey t'uung publié en 1670, le Péi wénn iun fou mise à jour en 1704, le K'ang hi Tzeu tien imprimé en 1716.
La prononciation a été figurée d'après les ouvrages ci-dessus désignés, avec l'aide du Ti pi ou fang iuên in."
Le père Séraphin Couvreur (1835-1919) était jésuite, missionnaire en Chine. En 1884, il publie le Dictionnaire français-chinois (1026 pages) contenant les expressions les plus usitées de la langue mandarine puis, successivement, le Dictionnaire chinois-français (1890), et le Petit dictionnaire chinois-français (1903).
En 1904, il publie une nouvelle édition, révisée, de son ouvrage de 1890 sous le titre de Dictionnaire classique de la langue chinoise, comprenant 21400 caractères chinois. Ce volume, ainsi que celui des Caractères chinois : étymologie , graphies, lexiques (1899), du père Léon Wieger, sont considérés, en quelque sorte, comme les ancêtres directs du Grand Dictionnaire Ricci.
Attention : Suite aux successions de réimpression photographiques, la qualité initiale de lecture a un peu souffert : les plus petits caractères chinois, ceux des notes explicatives, présentent parfois un aspect de "pâtés noirs" avec une difficulté au déchiffrement.
Nous vous proposons de consulter l'une de ces pages (fichier .pdf 522 ko)
|
Sommaire~ Préface Clefs ou racines Tableau des sons Ouvrages et auteurs cités.
~ Dictionnaire classique de la langue chinoise
~ Appendice : lettres des heures - Lettres du cycle - Cycles - Division de l'année solaire - Constellations zodiacales - Anciennes capitales de l'Empire chinois - Provinces de l'Empire chinois - Dynastie Impériales - Officers civiles et militaires - Lettres difficiles à trouver...
| |
|
 |
avec un commentaire abrégé en chinois, une double traduction en français et en latin et un vocabulaire des lettres et des noms propres. 5ème édition. Auteur : COUVREUR (S. J.)
ISBN : 978-957-546-394-6
| En savoir plus...
DescriptionVIII-748 pages. EPUISE / OUT OF PRINT Dimensions : 15,50 x 21,50 x 4,10 cm Poids : 982g Lieu de parution : Ho Kien Fou Année de parution : 1895 Reliure : in-8° relié toile
|
Commentaire
Les Quatre Livres, qui constituent la base écrite du confucianisme, sont la Grande Etude, l'Invariable Milieu, les Entretiens de Confucius et de ses disciples, et les Oeuvres de Meng tzeu. Ils forment avec les cinq King la base de l'enseignement classique.
Les cinq King - compilés par Confucius lui-même selon la tradition - sont le Cheu King (Recueil des poésies), le Chou King (Anciennes Annales de l'Empire), le Li Ki (Mémorial des Devoirs et des Cérémonies), le Tch'ouenn Ts'iou (Annales particulières de la principauté de Lou), et le Yi King (Manuel de divination).
La Grande Etude et l'Invariable Milieu sont des parties détachées du Li Ki.La liste des souverains de la Chine et le vocabulaire placés à la fin du volume [..] donneront des renseignements historiques et géographiques, et la valeur exacte des termes.Cette traduction, comme celle du Cheu King, a pour but de faire connaître l'enseignement donné dans les écoles.
|
Sommaire~ Préface
~ Ta Hio, La Grande Etude
~ Tchoung Ioung, l'Invariable Milien
~ Liun Iu, Entretiens de Confucius et de ses disciples : Hio Eul - Wei Tcheng - Pa I - Li Jenn - Koung ie Tch'ang - Ioung Ie - Chou Eul - T'ai Pe - Tzeu Han - Hiang Tang - Sien Tsin - Ien Iuen - Tzeu Lou - Hien Wenn - Wei Ling Koung - Ki Cheu - Iang Houo - Wei Tzeu - Tzeu Tchang - Iao Iue.
~ Oeuvres de Meng tzeu : Leang Houei Wang - Koung Suenn Tch'eou - T'eng Wenn Koung - Li Leou - Wan Tchang - Kao Tzeu - Tsin Sin.
~ Souverains de la Chine Lettres et noms propres contenue dans les Quatre Livres
| |
x
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies et autres traceurs pour son fonctionnement optimal et pour réaliser des statistiques de visite. En savoir plus et paramétrer. OK
|