Commentaire
  | On 
sait le rayonnement dont a bénéficié l'oeuvre de Rabindranath Tagore, tant en 
son pays qu'au dehors des frontières de l'Inde. Traductions, adaptations poétiques 
ou théâtrales, études érudites, essais littéraires, recueils commémoratifs, l'attestent 
assez à travers le monde. On sait aussi, ou du moins l'on pressent, que Tagore 
a été l'héritier d'une longue tradition spirituelle. Or il a existé à l'île Maurice, 
tout un mouvement d'intense attraction pour le poète indien. Tagore y fut médité, 
assimilé; on apprécia sa sensibilité religieuse et son art savant et naïf, on 
mit à profit ses thèses pédagogiques, sa philosophie économique, et tout cela 
d'une manière plus vivace que ce qu'on a pu voir en Europe, ou dans l'Inde même. A 
quoi est due cette effervescence ? Au fait sans doute que l'île Maurice est au 
confluent des cultures, que. la langue française y jouit d'une position privilégiée, 
que cette langue est parlée.par une notable partie de la population d'origine 
indienne. De là vient que la popularité de Tagore, et par-delà Tagore, l'hommage 
rendu à l'Inde, ont trouvé à Maurice un terrain de choix. Paraissant au moment 
où se dessine de proche en proche un renouveau d'intérêt pour Tagore, l'ouvrage 
de M. Hazareesingh vient à point. L'auteur est un vivant témoignage du confluent 
[...] : indo-mauricien lui-même, également à son aise dans les cultures anglaise 
et française - bien que Français de coeur -, il a conservé aussi le culte de son 
Inde ancestrale. C'est ce qui lui a permis de pénétrer avec tant d'amour les ressorts 
secrets des écrivains dont il parle. Derrière l'influence de Tagore, c'est l'ombre 
gigantesque de l'Inde éternelle qui se profile le long de ces pages. Les amis 
de l'Inde y seront sensibles, et un pas nouveau sera fait, grâce à ce beau livre, 
vers cette harmonie des civilisations spirituelles qui était naguère un rêve et 
qui est maintenant une nécessité... La célébration 
du centenaire de l'anniversaire de Rabindranath Tagore montre son rayonnement 
considérable et révèle que le trait essentiel de son oeuvre immense a été de resserrer 
les liens entre l'Orient et l'Occident. L'île Maurice, peuplée de races diverses, 
présente une confrontation de diverses cultures, parmi lesquelles celle d'origine 
indienne occupe une place très importante. J'ai choisi la période 1936-61 parce 
que pendant ce laps de temps il s'est produit, à l'île Maurice, une évolution 
sensible de l'opinion. Ce mouvement de libéralisme fut déclenché dans une très 
grande mesure par [...] le centenaire en 1935 de l'immigration indienne à l'île 
Maurice; mais quelques années auparavant, l'influence de Tagore avait déjà commencé 
à se manifester dans les milieux littéraires.  Dans son pays, Mr 
Hazareesingh occupa diverses fonctions administratives importantes : il 
resta six ans au cabinet du Premier Ministre, Sir Seewoosagur Ramgoolam. Malgré 
ses activités, il conduisit sa carrière académique : Visiting Fulbright professor 
en sociologie à l'Université de Western Maryland et lecteur à l'Université de 
Strasbourg. Il fit de nombreuses conférences à Paris, Londres, Oxford, Cambridge 
et à l'Unesco. Les textes de la plupart de ses conférences sont publiés dans Profil 
de l'île Maurice. Rares sont les auteurs qui trouvèrent, comme Mr 
Hazareesingh, une audience quasi internationale. Son livre Histoire 
des Indiens à l'Ile Maurice, a connu un grand succès : l'édition anglaise, 
publiée par Macmillan à Londres, fut également traduite en hindi. Le Docteur 
Hazareesingh dirige l'Institut Mahatma Gandhi : Institut destiné au développement 
de la culture mauricienne pour l'approfondissement des connaissances et des cultures 
du tiers monde et en particulier celles de l'Inde et de l'Asie. K. Hazareesingh 
est le titulaire de plusieurs décorations dont celle de Chevalier dans l'Ordre 
des Arts et Lettres.  |