| |
cliquer sur l'image | Auteur(s) | Abou
'Ikasim FIRDOUSI |
Titre |
Le Shâh Nâmeh ou Le livre
des Rois publié, traduit et commenté par J.
Mohl.
Texte persan avec une traduction française en regard.
|
Description
|
Paris, Imprimerie Royale,
1838-1878, 7 vol. Réimpression gr.
in-8°relié toile. Paris, 1976.
Tome I, XCII-569 pages. Tome II, VIII-703 pages. Tome III, VII-629
pages. Tome IV, IV-731 pages. Tome V, VII-695 pages. Tome VI, VI-705
pages. Tome VlI, XV-765 pages.
Il existe une version 1/2
relié (livres anciens)
EPUISE - OUT OF PRINT
voir dans les livres anciens
ISBN : 978-2-7200-0433-9 |
–
|
Dim : 26 x 18,50 cm
|
–
|
Poids : 9500
g
|
–
|
Prix : -
euros
|
| Collection | — |
Commentaire
|
Magnifique ouvrage relié, le plus beau spécimen de typographie
orientale qui soit sorti des presses de l'Imprimerie Royale.
A l'occasion du 50e Anniversaire du Règne de la Dynastie Pahlavi
cette réimpression a été honorée d'une souscription de la "Fondation
du Shâ Nâmeh".
Le Shâh Nâmeh est sans doute l'uvre littéraire
la plus connue en Iran, et constitue une base incontournable pour
les récitants et les poètes encore de nos jours.
Composé au 10ème siècle par Firdousi, le Shâh
Nâmeh (Le Livre des Rois) est un poème épique
persan de plusieurs milliers de vers (plus de 60 000 distiques),
écrit dans un langage simple et clair. Il retrace l'histoire
de l'Iran depuis la création du monde jusqu'à la conquête
arabe : Firdousi y a mis en vers de nombreuses histoires persanes
légendaires ou anecdotiques.
Oeuvre à fort caractère patriotique, le Shâ Nâmeh
est animé d'un vif sentiment national, de considérations
morales et de morceaux lyriques.
A l'époque où le Shâ Nâmeh a été écrit,
la langue arabe prenait une importance considérable au niveau
littéraire. Firdousi a contribué à la sauvegarde
du persan en s'efforçant d'utiliser principalement des mots
purement perses et non arabes. Il a ainsi sauvé la langue
persane de l'oubli et ses textes servent toujours de référence
linguistique.
Gilbert Lazard divise le texte en trois grandes parties (augmentées
d'une introduction), qui couvrent cinquante règnes.
- L'introduction où
Ferdowsi explique, entre autre, pourquoi et comment il a écrit
ce texte.
- L'histoire des "civilisateurs"
est une partie relativement brève, qui comprend :
La création du monde - La dynastie des Pishdadian (qui enseignent
aux hommes tous les arts) - La chute de cette dynastie due au Mal,
incarné par Zahhak, dont la tyrannie dure mille ans et finalement
renversé par Faridun. A sa mort, le royaume est partagé
entre ses trois fils, dont les deux plus âgés assassinent
leur cadet, ce qui marque le début de la guerre entre Iran
et Turan.
- La partie "historique",
la plus longue, est composée de récits de batailles
et d'anecdotes ponctués souvent par une morale, et raconte
l'histoire des rois légendaires. Une grande partie est consacrée
à la guerre entre Iran et Turan, et développe les
cycles des grands héros. La religion Zoroastrienne prend
une place plus visible que dans les autres passages. On peut y identifier
plusieurs périodes : Les achéménides,
qui sont assez peu développés. Darius et son fils
Darius III, qui est vaincu par Iskandar. — Le
cycle d'Iskandar, c'est à dire Alexandre le Grand,
est une reprise de l' Iskandar Nâmeh. — Les
rois Ashkanian, mentionnées rapidement, correspondent
aux parthes Arsacides. — La dynastie
Sassanide, avec des récits de bataille, des anecdotes
ponctuées par des morales et des discussions philosophiques.
|
|
~ Tome I : Préface — Introduction — Kaïoumors,
1er roi de Perse — Houscheng — Thahmouras, Le vainqueur des Divs — Djemschid —
Zohak — Feridoun — Minoutchehr — Newder — Zew, fils de Thahmasp — Guerschasp —
Keïkobad — Keï Kaous : Guerre contre le Mazenderan.
~
Tome II : Préface — Keï Kaous (suite) : Expédition
de Keï Kaous dans le Berberistan, et autres histoires Histoire de Siawusch - Histoire
de Sohrab - Départ de Khosrou pour le pays d'Iran— Keï Khosrous : Première
guerre contre Afrasiab. ~
Tome III : Préface — Keï Khosrous (suite) :
Histoire de Kamous de Kaschan - Combat de Rustem et du Khakan de la Chine - Histoire
du combat de Rustem contre le Div Akwan - Histoire de Bijen et de Menijeh - Histoire
du combat des douze champions. ~
Tome IV : Préface — Keï Khosrous (suite) : La
grande guerre de Keï Khosrou contre Afrasiab — Lohrasp — Guschtasp. ~
Tome V : Préface — Bahman, fils d'Isfendiar — Homaï — Darab — Dara, fils
de Darab — Iskender — Dynastie des Aschkanides
— Dysnastie des Sassanides : Ardeschir
Babekan - Schapour (fils d'Ardeschir), Sapor I - Ormuzd (fils de Schapour), Hormisdas
I - Bahram (fils d'Ormuzd), Varanes I - Bahram (fils de Bahram), Varanes II -
Bahram (fils et petit-fils de Bahram) Varanes III - Nersi (fils de Bahram), Narses
I - Ormuzd (fils de Nersi) Hormisdas II - Schapour Dhoul Aktaf, Sapor II - Ardeschir
le Bon, Artaxerxes II - Schapour (fils de Schapour), Sapor III - Bahram (fils
de Schapour), Varanes IV - Yezdeguerd le Méchant, Isdegertes I - Bahram Gour (1ère
partie), Varanes V. ~
Tome VI : Préface — Bahram Gour (2ème partie), Varanes V - Yezdeguerd (Sipahdost),
Isdegertes II - Hormuz, Hormisdas III - Pirouz, Peroses - Balasch, Balasces -
Kobad, Cavades - Kesra Nouschirwan, Chosroës - Hormuzd, Hormisdas. ~
Tome VlI : Préface — Khosrou Parviz, Chosroës II - Kobad (fils de Parviz)
ou Schirouï, Cavades II (Siroës) - Ardeschir (fils de Schirouï), Artaxerxes III
- Guraz appelé Férayîn, Schahr-Barz - Pourandokht, reine - Azermidokht, reine
- Farrukhzad - Yezdegird, Isdegertes III — Table analytique des noms propres et
des principales matières. |
Du même auteur
| — |
Autres
ouvrages sur le sujet | — |
|