| Commentaire
 | Iqbal SURANI, de culture ismaélienne, 
est né à Madagascar. Diplômé de l'INALCO en langues ourdou et arabe, spécialiste 
de la littérature des khojas ismaéliens du Sous-continent indien, il poursuit 
ses recherches sur le mode de transmission du savoir chez les khojas. Explication 
des vertus de la Connaissance dans le Kalâm-i Maulâ est l'exemple type 
de la pédagogie traditionnelle des ismaéliens. Cette étude bilingue, présentée 
pour la première fois en langue française, devrait attirer l'attention de ceux 
qui veulent approfondir leur connaissance de la culture ismaélienne, autant que 
celle des croyants en quête de spiritualité. Le Kalâm-i 
Maulâ, les Paroles du Seigneur, 
est un texte ismaélien fondamental, le seul texte indien à prétendre rapporter 
les "Paroles" du premier Imâm des musulmans shî'ites, 'Alî. Il fait partie du 
vaste corpus littéraire produit dans le Sous-continent indien, connus sous l'appellation 
soit de Satpanthî (ceux qui suivent le chemin 
de la vérité), soit de Khoja (de khwâja, seigneur), 
soit de Shamsî (prétendument convertis par 
Pîr Shams), ou encore de Khânai (ceux qui 
fréquentent le jamâ 'at-khâna, hall d'assemblée pour la congrégation). Ce 
texte n'a fait jusqu'ici l'objet d'aucune publication.Dar 
bayân-i khûbî-yi 'ilm, Explication des vertus de la Connaissance, est le 
chapitre Dix du texte du Kalâm-i Maulâ.
 | 
 
 | Sommaire
 | ~ Transcription ~ 
Introduction : Les 
Ismaéliens et le mouvement ismaélien nizârî — 
Le mouvement ismaélien nizârî dans le Sous-continent indien : Les Khojas 
- Osmose au sein du terreau religieux indien — 
Les Écritures ismaéliennes dans le Sous-continent indien : L'écriture khojkî 
- La du'â - Les farmân - Les ginân - Le Kalâm-i Maulâ — 
L'historique du Kalâm-i Maulâ — L'auteur 
du Kalâm-i Maulâ — Langue et forme ~ 
 Transcription, traduction et commentaire du chapitre 
10 du Kalâm-i Maulâ
 ~ Bibliographie |