| 
                                        
    
  |   |  
  
cliquer sur l'image | Auteur(s)  | Lama 
KAZI DAWA-SAMDUP, W. Y. EVANS-WENTZ, Carl Gustave JUNG, Marguerite LA FUENTE, 
Jacques BACOT |   
 Titre  | BARDO 
THÖDOL, Le livre des morts tibétain ou les expériences d'après la mort dans le 
plan du Bardo, suivant la version anglaise du Lama Kazi Dawa Samdup, éditée 
par le Dr W. Y. Evans Wentz, traduction française de Marguerite La Fuente, précédé 
d'une préface de M. J. Bacot, suivi de Carl Gustave JUNG Commentaire Psychologique 
du "Bardo-Thodol". |   
  
Description
  | 
             Paris, 
1933, in-8° broché, VIII-227 pages, 5 planches 
hors-texte (réimpression 1998) Postface, commentaire 
psychologique de C. G. JUNG
             
               
                | ISBN : 2-7200-0001-9 | 
                
                   – 
                 | 
                 
                   Dim : 24,20 x 15,80 cm 
                 | 
                
                   – 
                 | 
                 
                   Poids : 380 
                    g 
                 | 
                
                   – 
                 | 
                
                   Prix : 25 
                    euros  
                 | 
               
             
           |    Collection  | Classiques 
d'Amérique et d'Orient vol. I |   
  Commentaire
  |  
 Le Bardo-Thödol est un livre qui 
a pour fonction d'instruire.... Je ne pense pas qu'il y ait de meileurs moyens 
de m'acquitter de ma dette à l'égard des deux premiers traducteurs du Bardo-Thödol, 
le regrétté Lama Kazi Dawa-Samdup et M. Evans-Wentz, ni de les remercier, que 
de m'efforcer de faciliter à l'esprit occidental la compréhension des idées et 
de la problématique grandioses de cette oeuvre, par un commentaire psychologique... 
Je suis sûr que quiconque lira ce livre l'esprit ouvert et s'en laissera pénétrer 
sans prévention, s'en trouvera enrichi.. C. G. Jung La 
provenance de ce livre n'est pas connue. Adaptation tibétaine d'un original 
indien, ou , beaucoup plus vraisemblablement, adaptation bouddhique d'une tradition 
tibétaine antérieure au VIIe siècle, le Bardo-Thödol 
est un traité de la mort reposant sur un fond d'animisme extrême-oriental. 
La description, non extérieure, mais interne et vécue de l'agonie 
est si précise, qu'on pourrait croire cette science eschatologique acquise 
par des hommes revenus du seuil même de la mort. Le traducteur anglais, 
Dr W. Y. Evans Wentz, la croit plutôt dictée par des grands maîtres, 
agonisants attentifs, qui eurent la force d'enseigner à mesure, à 
leurs disciples, le processus de leur propres fin. Mais les enseignements de 
ce guide vont plus loin. Après s'être adressé au mourant, 
ils dirigent l'esprit du mort à travers les visions infernales qui l'épouvantent 
et l'égarent.[...] Enfin, ce Livre 
des Morts aborde avec assurance le problème difficile, la pierre 
d'achoppement du Bouddhisme [...] le mécanisme de la transmigration. 
J. Bacot  |   
  
Sommaire
  |  
 ~ Préface 
de J. Bacot. — Introduction : L'importance 
du Bardo Thödol - Le Symbolisme - La signification ésotérique 
des quarante-neuf jours du Bardo - La signification ésotérique des 
cinq éléments - Les enseignements de la sagesse - Les cérémonies 
mortuaires - Le Bardo ou état d'après la mort - La psychologie des 
visions du Bardo - Le jugement - La 
doctrine de la renaissance - La cosmographie - Résumé des enseignements 
fondamentaux - Le Manuscrit - L'origine du Bardo Thödol - La traduction et 
l'édition du manuscrit. ~ 
Livre I : Le Chikhai Bardo et le Chönyid Bardo : Les Obéissances — 
Introduction : Transfert du principe 
conscient - La lecture de ce Thödol - Mode d'application du Thödol par 
l'officiant. — 1ère 
partie : Le Bardo du moment de la mort : Instructions sur les syptomes 
de la mort ou le premier stage du Chikhai Bardo. La claire lumière primordiale 
vue au moment de la mort - Instructions concernant le second stage du Chikhai 
Bardo. La claire lumière secondaire vue immédiatement après 
la mort — 2ème partie : Le Bardo de l'expérience 
de la réalité : Instructions préliminaires concernant l'expérience 
de la réalité durant le troisième stage appelé le Chönyid Bardo 
quand les visions karmiques apparaissent - L'aube des divinités paisibles 
du premier au septième jour - L'aube des divinités irritées 
du huitième au quatorzième jour - Conclusion démontrant l'importance 
fondamentale des enseignements du Bardo. ~ 
Livre II : Le Sidpa Bardo : Les Obéissances 
— 1ère partie : Le Monde d'après la Mort 
: Le corps du Bardo, sa naissance et ses facultés supranormales 
- Caractéristiques de l'existence dans l'état intermédiaire 
- Le jugement - L'influence déterminante de la pensée - L'aube des 
lumières des six Lokas —- 2ème partie 
: Le Procédé de la Renaissance : La cloture de la porte de la matrice - 
Le choix de la porte de la matrice - Le choix alternatif d'une naissance supranormale 
ou d'une naissance dans le germe - Conclusion générale. ~ 
Appendice : I. Invocation aux Bouddhas et Bodhisattvas. — II. Le sentier 
des bons souhaits pour être sauvé du dangereux passage étroit dans le Bardo. — 
III. Les paroles fondamentales des six Bardos. — IV. Le sentier des bons souhaits 
qui protège de la peur dans le Bardo. — V. Le colophon ~ 
Addenda : I. Yoga. — II. Tantrisme. — III. Les Mantras ou Paroles de force. 
— IV. Le Guru et le Shyshia (ou Chela) el les initiations. — V. La réalité. — 
VI. Le Bouddhisme du Nord et du Sud et le Christianisme. — VII. Le jugement chrétien 
médiéval. — Texte abrégé de l'avant-propos de l'édition anglaise par Sir John 
Woodroffe (A. Avalon). — Commentaire psychologique du "Bardo-Thodol".  |   
 |  
             Du 
même auteur 
           |  — |   
 Autres 
textes tibétains
  | MILAREPA 
ou Jetsun-Kahbum Vie de Jetsun Milarepa, traduit du tibétain par le Lama Kasi 
Dawa-Samdup. Le Yoga tibétain et les Doctrines 
Secrètes ou les Sept Livres de la Sagesse du Grand Sentier suivant la traduction 
du Lama Kasi Dawa Samdup. |   
  |