Mise à jour / Update :
|
||||||
BARDO
THÖDOL Le livre des morts tibétain ou les expériences d'après
la mort dans le plan du Bardo, suivant la version anglaise du Lama Kazi Dawa
Samdup, éditée par le Dr W. Y. Evans Wentz, traduction française
de Marguerite La Fuente, précédée d'une préface de
M. J. Bacot, 1933, in-8° broché, VIII-227 pages, 5 planches hors-texte
(réimpression 1987). Postface, commentaire psychologique de C. G. JUNG. MILAREPA
ou JETSUN-KAHBUM Vie de Jetsun Milarepa, traduit du tibétain par le
Lama Kasi Dawa-Samdup, édité par le Dr W. Y. Evans-Wentz, avec introduction
et commentaires. Traduction française de R. Ryser. 1955, in-8° br.,
frontispice, 363 pages, 5 planches hors-texte (réimpression photomécanique,
1975). YOGA
TIBETAIN (Le) et les Doctrines Secrètes ou les Sept Livres de la
Sagesse du Grand Sentier suivant la traduction du Lama Kasi Dawa Samdup. Edité
par le Dr W. Y. Evans-Wentz avec introductions et commentaires. Traduction française
de M. La Fuente, 1938, in-8° br., 365 pages, 6 planches hors-texte (édition
anastatique 1997). LAO
TSE Tao Tö King Le livre de la voie et de la vertu, texte chinois établi
et traduit avec des notes critiques et une introduction par J. J. L. Duyvendak.
1953, réimpression 1981, in-8° oblong, 1 frontispice, XIII-188 pages.
Le texte chinois publié en regard de la traduction et des notes qui l'accompagnent. YI-KING
(Le) ou livre des changements de la dynastie des Tcheou, traduit pour la première
fois du chinois en français, par Philastre. 1885-1893, 2 vol. in-8°
br., 491et 608 pages. POPOL-VUH
Les Dieux, les Héros et les Hommes de l'Ancien Guatemala, d'après
le Livre du Conseil. Essai de traduction par G. Raynaud, Paris, 1925, réimp.
2000, in-8° br., XXXIX-156 pages. |
||||||
|