cliquer sur l'image
Auteur(s)
Hans MIHM
Titre
KANJI ET KANA. Index alphabétique des 11.000 mots français simples ou composés du manuel et Dictionnaire Kanji et Kana utilisable comme lexique français-japonais.

Description

Paris, 1989, in-8° br., environ 172 pages. Réimpression, 2007.
ISBN : 978-2-7200-1069-9
Dim : 22 x 15,80 x1,10 cm
Poids : 268 g
Prix : 20 15 euros

Collection
 —

Commentaire

Cet index peut servir de dictionnaire français-japonais par le truchement du "Kanji et Kana Manuel de l'écriture japonaise et dictionnaire des 1945 caractères officiels. 4ème édition" de W. Hadamitzy et P. Durmous.

ATTENTION : cet index n'est compatible qu'avec la 4ème édition du Kanji et Kana Manuel (parution de 1987, dernière réimpression en 2006).
Suite à sa refonte complète, le nouveau KANJI KANA Manuel et lexique des 2141 caractères (5e éd parue en octobre 2011) n'est plus compatible car la numérotation des caractères a été modifiée suite à l'ajout des 196 nouveaux caractères : pour ce nouveau manuel, il faudra utiliser le nouvel Index (parution fin décembre 2014) : Index alphabétique des 14.000 mots français simples ou composés, expressions usuelles et noms propres japonais


Sommaire


Cet Index alphabétique
des mots (simples ou composés) français fait le renvoi de leur traduction par les numéros des caractères japonais contenu dans le Manuel de l'écriture japonaise...


Info supplémentaire

Auparavant existaient les "Livres d'exercices vol I, II et III" : malheureusement ces livres sont désormais épuisés et introuvables.

Cependant leur utilité n'étaient pas très grande puisque chacun peut les reproduire avec un simple cahier : en effet il s'agissait d'une simple présentation ligne par ligne de chaque caractère à recopier à la manière des écoliers apprenant à écrire l'alphabet latin. Ces caractères étaient présentés dans le même ordre que dans le manuel Kanji et Kana.
Le manuel Kanji et Kana... présentant pour chaque caractère l'ordre de tracé des traits, vous pouvez facilement recréer ces livres d'exercices.

Du même auteur
 —

Autres ouvrages pour l'étude de la langue japonaise

KANJI ET KANA. Index alphabétique des 11.000 mots français simples ou composés du manuel et dictionnaire Kanji et Kana utilisable comme lexique français-japonais (Paris, 1989). Cet index peut servir de dictionnaire français-japonais par le truchement du Kanji et Kana Manuel de l'écriture japonaise et dictionnaire des 1945 caractères officiels, 4e édition.
KANJI ET KANA. Index alphabétique des 14.000 mots français simples ou composés, expressions usuelles et noms propres japonais extraits du Kanji et Kana Manuel et Lexique des 2141 caractères, utilisable comme lexique français-japonais. Nouvelle édition revue et complétée pour la 5e édition du Kanji et Kana Manuel (Paris, 2014).
Cet index peut servir de dictionnaire français-japonais par le truchement du Kanji et Kana Manuel et lexique des 2141 caractères officiels de l'écriture japonaise, 5e édition.

KANJI ET KANA. Manuel de l’écriture japonaise et dictionnaire des 1945 caractères officiels, suivi de caractères composés importants formant un vocabulaire de 11.000 mots, 4e éd. corrigée (Paris, 1988).
KANJI ET KANA. Manuel et lexique des 2141 caractères officiels de l'écriture japonaise, suivi de caractères composés formant un vocabulaire de base de plus de 12.000 mots. 5ème édition entièrement revue et complétée des 196 nouveaux caractères (Paris, 2011).
Le premier dictionnaire des kanjis et des kanas en français : un livre indispensable aux étudiants, aux amateurs d’art ou aux voyageurs recherchant une information précise.

ROSE-INNES (A.) Beginner's dictionary of chinese-japanese characters with common abreviations, variants and numerous compounds.

SHIMAMORI (R.) Grammaire japonaise systématique. Vol. I Publié avec la participation de la Fondation du Japon et de la Fondation de France.
SHIMAMORI (R.) Grammaire japonaise systématique. Vol. II : les expressions verbales et les expressions de la politesse. Publié avec la participation de la Fondation du Japon et de la Fondation de France. Ce volume est essentiel pour approfondir la connaissance grammaticale.

~~