| |
cliquer sur l'image | Auteur(s) | Nadine
STCHOUPAK, L. NITTI, Louis RENOU |
Titre | Dictionnaire
sanskrit-français |
Description
|
Paris, 1932,
in-4° relié toile, IV-897 pages, imprimé sur 2 colonnes. 3e édition,
7ème tirage, réimpression anastatique 2021.
ISBN : 978-2-7200-1049-1 |
–
|
Dim : 22
x 17,50 x 4,50 cm
|
–
|
Poids : 1310
g
|
–
|
Prix : 96
euros
|
| Collection |
Publications de l’Institut de Civilisation Indienne |
Commentaire
|
Ce dictionnaire est entièrement
écrit en lettres latines (translitteration), sans
aucun caractère sanskrit (devanagari), et suit l'ordre alphabétique
usuellement adpoté en sanskrit (sauf exception, à
lire dans l'avant -propos).
Voir l'extrait de l'avant propos : fichier
pdf (122 ko)
Voir une page type du dictionnaire : fichier
pdf (416 ko)
Ecriture devanagari : voir toutes nos "Upanishad" et
la "chrestomathie sanskrite"
|
Sommaire
|
— |
Des
mêmes auteurs
| TIPITAKA,
Canon Bouddhique pâli. Texte et traduction. Tome I, fasc. 1. Suttapitaka,
Dîghanikâya, par J. Bloch, J. Filliozat, L. Renou. L'INDE
CLASSIQUE, Manuel des Etudes indiennes par L. Renou et J. Filliozat. Tome
I avec le concours de P. Meile, A.-M. Esnoul et L. Silburn. STCHOUPAK
(N.), NITTI (L.), RENOU (L.). Dictionnaire sanskrit-français, imprimé sur
2 colonnes. Publication de l’Institut de Civilisation Indienne. STCHOUPAK
(N.). Chrestomathie sanskrite : Thèmes, Versions en transcription, Textes
en caractères devanagari, Lexique français-sanskrit. Les
UPANISHAD : Textes en caractères devanagari et leur traduction. |
Autres ouvrages pour l'étude du sanskrit
|
GONDA (J.). Manuel de grammaire élémentaire
de la langue sanskrite, suivi d'exercices, de morceaux choisis
et d'un lexique. Pour les débutants.
RENOU (L.). Grammaire sanskrite.
Phonétique, composition, dérivation, le nom, le verbe, la phrase. 3e édition revue,
corrigée et augmentée. Pour les 2ème année. STCHOUPAK
(N.). Chrestomathie sanskrite : Thèmes, Versions en transcription, Textes
en caractères devanagari, Lexique français-sanskrit. Les
UPANISHAD Textes en caractères devanagari et leur traduction. FILLIOZAT
(J.) Fragments de textes koutchéens de médecine et de magie.
Texte parallèles sanskrits et tibétains, traduction et glossaire.
LIN LI-KOUANG
Dharma-Samuccaya. Compendium de la Loi I. Recueil de stances
extraites du Saddharma-smrthy-upasthana-sutra par Avalokitasimha.
Chap. I-V, texte sanskrit édité avec la version tibétaine
et les versions chinoises et traduit en français par Lin
Li-Kouang
LIN LI-KOUANG
Dharma-Samuccaya. Compendium de la Loi II. Recueil de stances
extraites du Saddharma-smrthy-upasthana-sutra par Avalokitasimha.
Chap. VI-XII, texte sanskrit édité avec la version
tibétaine et les versions chinoises et traduit en français
par Lin Li-Kouang...
LIN LI-KOUANG
Dharma-Samuccaya. Compendium de la Loi III. Recueil de stances
extraites du Saddharma-smrthy-upasthana-sutra par Avalokitasimha.
Chap. XIII-XXXVI, texte sanskrit édité avec la version
tibétaine et les versions chinoises et traduit en français
par Lin Li-Kouang...
MAY
(J.) Candrakirti Prasannapada Madhyamakavrtti. Douze chapitres traduits du
sanskrit et du tibétain accompagnés d'une introduction, de notes
et d'une édition critique de la version tibétaine par Jacques May,
préface de Paul Demiéville PYHTON
(P.) Vinaya-Viniscaya-Upali-Pariprccha. Enquête d'Upali pour une exégèse
de la discipline. Traduit du sanskrit, du tibétain et du chinois, avec
introduction, édition critique des fragments sanskrits et de la version
tibétaine, notes et glossaires. |
|